beautifulyoo.com |
|
Life in Andalucia,
Spain, as seen through the eyes of two Spanish kittens who live
with two English couples,
one in the countryside and one in a town.
Our dear friend,
Scrag, passed away on Saturday 27th January. This playful and
cheerful reflection of the short, but very happy time we shared
our lives with the little soldier will remain on this website,
both in his memory and as a poignant reminder of the plight of
the many abandoned animals roaming the streets of Andalucia. They
are innocent. Their neglect is not.
|
La vida en
Andalucía, España, por los ojos de dos gatitos españoles
que viven con dos parejas inglesas,
uno en el campo y otro en el pueblo.
Nuestro amigo
cariñoso, Scrag, murió el sabado 27th enero. Este
reportaje juguetón y alegre del tiempo breve, aún
muy feliz, que compartimos con el pobre gatito se quedara en este
sitio web, en memoria de él y también como recuerdo
de la condición de los muchos animales abandonados que
vagan por las calles de Andalucia. Ellos son inocentes. No es
su dejadez.
|
|
|
Kit Chat
The
Gatito Chronicles
|
|
|
| Anyone
who had seen him during those pitiful first few weeks that he appeared
on the scene at the beginning of November 2006 would understand
why he had to be called Scrag. Weak, one eye weeping, starving,
sleeping under our car in the street with streams of rain water
running around him during one of the wettest fortnights in ages,
terrified by local children, screaming adults, raging motorbike
engines and constantly yapping lunatic dogs, Scrag, barely two months
old, looked like a drowned rat.
Clearly
on the point on death, grabbing as much of the food we had pushed
under the car towards him as he could before the dogs stole it away,
he eventually crept up our staircase one night, slept on the top
step outside the door and then, probably out of total desperation,
darted inside to enjoy a life of relative luxury.
One
day he received an email. |
|
Cualquier
persona que lo había visto durante esas semanas primeras
lamentables que él apareció en la escena al principio
de noviembre 2006 entendería porqué él tuvo
que ser llamado Scrag. Débil, un ojo que lloraba, muriendo
de hambre, durmiendo debajo de nuestro coche en la calle con las
corrientes del agua de la lluvia que corrían alrededor de
él durante una de las quincenas más mojadas de edades,
aterrorizó por los niños locales, los adultos gritando,
los motores y los perros locos constantemente lladrando, Scrag,
apenas dos meses de edad, parecía como una rata ahogada.
Claramente
en el punto de la muerte, comiendo tanto del alimento posible que
habíamos empujado debajo del coche antes de los perros lo
robaron, él se arrastró eventual encima de nuestra
escalera una noche, durmió fuera de la puerta y entonces,
probablemente por desesperación total, lanzada adentro para
gozar de una vida del lujo relativo.
Un
día él recibió un email.
|
|
| Sunday
10 December 2006 |
|
Domingo
10 Diciembre 2006 |
| Hi Scrag,
Are you looking
for a friend? I am the perfect candidate. My name is Tito. I think
it is Tito because I am a ga-tito pequenito (a little kitten),
but the adults say it is because I am a dictator. Me, a dictator?
It cannot be. I am only 8 weeks old (more or less) with yellow
fur and blue eyes, and all I want is someone who loves me.
I have had
a horrible week. I was lost in an olive grove, without company,
without food. I was very frightened. But I heard English voices,
and, knowing that all the English are crazy about kittens, I jumped
into the road and climbed up the leg of one of the humans. They
tried to ignore me, but I followed them for 2 kilometres from
El Hacho mountain until they took me home. It is very nice here
– it is a relaxing rural inn and the owners, Sarah and Kenneth,
are very friendly, but I want my own house. Here there are big
cats who are going to eat me, when all I want to do is play with
them.
Hugs,
Tito
|
|
Hola Scrag
Buscas companero?
Soy candidato perfecto. Mi nombre es Tito. Yo creo que es Tito
porque soy ga-tito pequenito, pero los adultos dicen es porque
soy dictador. Yo, dictador? No puede ser. Solo tengo ocho semanas
(mas o menos) con piel naranja y ojos azules, y solo quiero alguien
que me ame.
He tenido
semana horrible. Me perdi en un bosque de olivos, sin companero,
sin comida. Tenia mucho miedo. Pero oi voces ingleses, y sabiendo
que todos los ingleses son locos por gatitos, salte en el camino
y escale la pierna de uno de los humanos. Ellos intentaron ignorarme,
pero yo segui a ellos dos kilometros por el Hacho hasta que ellos
me llevaron a casa. Es bonito aqui – es un hotel rural muy
relajante y los dueños, Sarah y Kenneth, son muy simpátcos,
pero quiero mi propia casa. Aqui hay gatos grandes que van a comerme
cuando yo solo quiero jugar con ellos.
Un abrazo,
Tito |
|
| Monday
11 December 2006 |
|
Monday
11 Diciembre 2006 |
|
Hi Tito,
Thanks
for your email.
Clive and Sally
asked me if I wanted a friend but I am afraid this is a one-kitten-family.
I hope that things are going better with the big cats – why
do they want to eat you. Don’t they get any food from Kenneth
and Sarah?
I have had to
travel backwards and forwards to Marbella to visit Sally’s
mother and her friend who are here on holiday. What a life! Sally’s
mother and her friend are very nice, but we are very tired and a
little bit crazy. We need a strong drink and it is only 8 o’clock
in the morning.
See you later,
Scrag |
|
Hola Tito,
Gracias por
tu email.
Clive y Sally
me preguntaron si quisiera un companero pero lo siento esta es una
uno-gatito-familía. Espero que todo va mejor con los gatos
grandes - porque quieren comerte? No reciben comida de Kenneth y
Sarah?
He
tenido que viajar mucho a Marbella para visitar la madre de Sally
y su amiga quienes estamos aquí de vacaciones. Que vida!
La madre de Sally y su amiga son muy amables, pero estamos todos
muy cansados y un poco loco. Necesitamos una bebida muy fuerte y
solo son las ocho por la mañana!
Luego,
Scrag |
|
| Saturday
16 December 2006 |
|
Sábado
16 Diciembre 2006 |
|
Hi there,
I think
that Sarah and Kenneth need your advice on how to look after a kitten.
They haven’t had any practice for many years.
One of the big
cats, Urchin, is a becoming a good friend of mine. He plays with
me (but only when he thinks that no one is looking, because it is
not good for his dignity). When I shout and dance for my food, Sam
and Urchin look at me like grumpy old men. The other cat, Ella,
always avoids me. But at the moment all of us are sleeping with
Kenneth beside the fire!
Hugs,
Tito |
|
Hola todos,
Creo que Kenneth
y Sarah necesitan vuestro consejo sobre criar un gatito. Ellos no
han tenido ninguna practica desde hace muchos años.
Uno de los gatos
grandes, Urchin, es mi amigo bueno. El juega conmigo (pero solo
cuando el cree que nadie esta viendo, porque no es bueno por su
dignidad). Cuando yo grito y bailo para mi comida Sam y Urchin me
miran como hombres viejos y gruñones. Otro gato, Ella, siempre
me evita. Pero ahora estamos durmiendo con Kenneth al lado del fuego!
Un abrazo,
Tito |
|
| Sunday
17 December 2006 |
|
Domingo
17 Diciembre 2006 |
|
Hi Tito,
I have
sent a Christmas present for you – it is a piece of string
tied to a toilet roll and has been specially designed by Sally for
little kittens. I hope you like it as much as I like mine.
See you later,
Scrag |
|
Hola Tito,
Te he mandado
un regalo de Navidad – es un trozo de cuerda atadura a un
rollo de papel higiénico y se estaba diseñado especialmente
por Sally para gatitos. Espero que te gusté tanto como yo.
Luego,
Scrag |
|
| Monday
18 December 2006 |
|
Lunes
18 Diciembre 2006 |
|
Hi Scrag,
Thanks
very much for the wonderful present. What a clever thing, I have
already had much enjoyment from it. Ken and Sarah only laugh at
me and say that I look like a boxer.
They are very
nice, although sometimes they shout a lot and say that I have very
sharp teeth and nails. It isn’t true, they have very soft
fur and they bleed easily.
This morning
Sarah and I have been making a Christmas cake. I have explained
to her that it would be better with a can of Felix, but she would
not listen. How strange. Still, it’s her loss. And also, she
hasn’t let me try it, all I got was an almond that fell on
the floor. An almond! It is not ideal food for a growing kitten!
Right now I am dancing on the computer, but Sarah carried on without
listening to me!
Ken and Sarah
have given me a message for Clive and Sally. They say thanks very
much for the lovely meal (without meat) and pleasant company the
other night. They are looking forward to exploring Malaga together
tomorrow.
Hugs,
Tito |
|
Hola Scrag
Muchas gracias
por el regalo maravilloso, Que una cosa lista, ya me lo he disfrutado
mucho. Ken y Sarah solo ríen de mi, y dicen que parezco un
boxeador.
Ellos son bastante
amable, aunque a veces ellos gritan mucho y dicen que tengo dientes
y uñas muy puntiagudos. No es verdad, tienen piel muy fino
y sangran muy facilmente.
Esta mañana
Sarah y yo hemos estado haciendo un pastel de Navidad. He explicado
a ella que sería mejor con una lata de Felix, pero ella no
me escucharía. Que raro, es su perdida. Ademas, ella no me
dejó probarlo, solo una almedra que se habia caido al suelo.
Una almendra! No es comida ideal
para un gatito creciendo! Ahora mismo estoy bailando en el ordenador,
pero Sarah sigue sin escucharme!
Ken y Sarah
me han dado un mensaje para Clive y Sally. Ellos dicen muchas gracias
por la comida buena (sin carne) y compañia agradable anoche.
Ellos miran hacia delante a explorar Malaga con vosotros mañana.
Un abrazo,
Tito |
|
| Tuesday
26 December 2006 |
|
Martes
26 Diciembre 2006 |
|
Hi Tito,
The
humans told me that they enjoyed meeting you very much yesterday.
Please thank Sarah and Kenneth for the lovely Christmas breakfast.
See you later,
Scrag
|
|
Hola Tito,
Los humanos
me dijeron que les gustó encontrarles contigo ayer. Por favor
da las gracias a ellos por el desayuno de Navidad espléndido!
Luego,
Scrag |
|
| Wednesday
27 December 2006 |
|
Miércoles
27 Diciembre 2006 |
|
Hi Scrag,
How’s
it going? Hope you had a good Christmas. How lucky you are that
you live with people who eat meat. Here we only have nuts.
It was very
nice to meet your humans yesterday. They are very friendly. But
Scrag, it is a pity that they told Sarah and Kenneth that I have
more energy than you. (Although they didn’t see me last night,
when I was running like a lunatic through the house, bouncing off
the walls!). They suspected that I was not a normal cat and now
they know that for sure.
At the moment
I am on Sarah’s shoulder, sucking her neck and dictating this
message (typing is difficult with little paws). But today no one
wants to play with me. The big cats are hiding and Ken and Sarah
are preparing for clients. Clients!!! What luck – more people
to play with.
Hugs,
Scrag
|
|
Hola Scrag
¿Que
tal? Espero que lo has pasado bien el Navidad. Que suerte que vivas
con personas que comen la carne. Aqui solo habia nueces.
Me gustaba mucho
encontrarme con tus humanos. Parecen muy simpaticos. Pero Scrag,
es un lastima que ellos dicieron a Sarah y Kenneth que yo tengo
mas energia que tu. (Aunque ellos no vieron a mi anoche, cuando
estaba corriendo locamente por la casa y rebotando de los paredes!).
Antes ellos sospechaban que no soy gatito normal, ahora ellos lo
saben por seguro.
En esto momento
estoy en los hombros de Sarah, chupando su cuello y dictando este
mensaje (el teclado es demasiado dificil para patas pequenas). Pero,
hoy nadie quiere jugar conmigo. Los gatos grandes se estan escondiendo,
y Ken y
Sarah estan preparando para los clientes. Los clientes!!!! Que suerte
- más personas que quieran jugar conmigo.
Un abrazo
Tito |
|
| Thursday
28 December 2006 |
|
Jueves
28 Diciembre 2006 |
|
Hi Tito,
Nuts!? Try some
flies, quickly. There are loads around here. And what fun. Clive
swats them down and I finish them off. What a good team we are!
But
seriously, the food at your house is very good and you are lucky
too.
How boring about
the cats hiding away. Don’t blame them, though, they are very
old. That man Kenneth, on the other hand, seems very young and I
have heard that he plays ping pong. I am not sure what ping pong
is, but I understand that there is a very fast ball that makes a
charming sound (like the birds in the trees – OK, not like
them, but you know what I mean). My eyes are rolling in their sockets
at the very thought. And that woman, Sarah likes to paint –
well, that seems to me to be the stuff of dreams!
And back on
the subject of food (and why not, it is the reason for living, isn’t
it?), I have read the menu for today and guess what it says? Yes,
yes, yes, prawns (ay carumba!) and then swordfish. I won’t
be going out today – I have to stay very near the cook, only
to offer her help of course. Later perhaps I will play on my terraza,
the one that the humans use as well. Then I might watch some TV
(in English by satellite). Oh what a lovely life!
Good luck with
the clients! And thanks for the black dog with red paws. I was not
sure what to do with him to begin with, but now I go directly for
the throat! How exciting! The black dog doesn't do much though and
it is much better when the woman plays as well.
Later,
man!,
Scrag
|
|
Hola Tito,
Nueces!? Pruebas
unas moscas, muy pronto. Hay muchas por aqui. Y que divertido. Clive
las aplasta y yo las termino. Que buen equipo!
Pero en serio,
la comida en tu casa es muy bien y tienes suerte también.
Lo de los gatos
grandes quienes estan escondido parece muy aburrido. No eches la
culpa a ellos, amigo, porque tienen muchos años y son muy
viejos. Ese hombre Kenneth, en cambio, parece muy joven y he oido
que el juega ping pong.
No sé por cierto lo que es ping pong, pero entiendo que hay
una bola muy rapida que hace un ruido ecantador (como las págaras
en los árboles - vale no como ellos, pero estoy seguro que
entiendes lo que intento decir). Mis ojos estan rodeandos solo por
el pensamiento. Y también esa mujer Sarah le gusta
mucho pintar - pues eso me parece una cosa de las sueñas!
Y volviendo
al tema de comida (y porque no, es la razon por vivir, de acuerdo?),
he leido el menú por hoy y adivina lo que dice? Si, si, si,
las langostinos (ay carumba!) y entonces pez espada. No sale hoy
- debo quedarme muy cerca del cocinero, solo para que le ayude,
por supuesto! Luego, quizas jugaré en el sol en mi terraza
(la que los humanos usan también) y luego miraré el
telly (en inglés por satelite). ¡Que vida bonita!
Suerte con los
clientes! Y gracias por el perro negro con las patas rojas. No estaba
seguro que hacer con él al principio, pero ahora voy a la
garganta directamente! ¡Que emoción! El perro negro
no hace mucho y es mucho mejor cuando la mujer juega también.
Luego, hombre!
Scrag |
|
|
| Friday
29 December 2006 |
|
Viernes
29 Diciembre 2006 |
|
Hi Scrag,
It’s
a pleasure. Every kitten needs his own toy dog to amuse the humans.
I followed your
advice about the flies and I enjoyed trapping a very large one.
But Sarah shouted and grabbed me before I could eat it. Scrag, why
didn’t you tell me that the very big flies are called wasps
and that they can bite me?
And, I have
had my first clients. What fun. I helped them with their suitcases
and I played with them a lot. But when they went, their only suggestion
to improve the house was to cut Tito’s nails. And I worked
so hard to amuse them!
Besides that,
yesterday I had a wonderful adventure. I was sharpening my nails
on a tree when it occurred to me that I could climb it. It was easy.
The views were fantastic. I could see the whole finca. But then
I realised that I had to get down. I couldn’t do it. In the
end I had to run straight down the tree. Sarah didn’t offer
any help and only laughed at me. I have forgiven her because I like
the flavour of her neck.
I have a question.
Do you know what a vampire is? It is a word I have heard around
here often!
Hugs,
Tito |
|
Hola Scrag,
Es de nada.
Cada gatito necesita su propio perrito del juguete para divertir
los humanos.
Seguí
tu consejo sobre las moscas, y me algré mucho atrapar una
mosca muy grande. Pero Sarah gritó y me agarró antes
de pudiera comerla. Scrag, porque no me dijiste que las moscas mas
grandes se llaman avispas y pueden morderme?
Y, he tenido
mis primeros clientes. Que divertido. Les ayudé con sus maletas,
y jugué mucho con ellos. Pero cuando ellos se fueron, su
unica sugerencia para mejorar la casa fue 'cortar las uñas
de Tito'. Y he trabajado tanto para divertirles!
Ademas, ayer
tuve una aventura grande. Estaba afilando mis uñas en un
arbol cuando me occurió que pueda escalarlo. Fue fácil.
Las vistas fueron fantasticas. Pude ver toda la finca. Pero de repente
me di cuenta que tuve que descender. No pude hacerlo. Al final tuve
que correr directamente hacia abajo. Sarah no me dío ninguna
ayuda, solo reí de mi. Le perdono solo porqe me gusta el
sabor de su cuello.
Tengo una pregunta.
Sabes la significa de vampire? Es un palabra que he oido mucho ultimamente.
Un abrazo
Tito |
|
|
| Saturday
30 December 2006 |
|
Sábado
30 Diciembre 2006 |
|
Hi Tito,
Sorry,
buddy, I forgot to tell you about the wasps. Actually I have only
just learned about them myself and Sally shouted as well and grabbed
me before I could eat one. The thing is that they have such lovely
colours and sound so interesting. Perhaps one day, when the woman
is not looking, I will investigate the matter again.
I would have
replied to your email yesterday, but there was an irresistible aroma
of fish in the air. As you know, we live in the town and there are
a lot of kitchens nearby. There is one woman, who shouts so loudly
that it makes my fur curl, but she knows how to cook, that’s
for sure. Her husband never says anything – I think he is
a very happy man.
Anyway, what
an adventure you had. There are no trees on our terraza, but there
are lots of plants in pots. You can imagine the fun. Everyday I
dig them up and the woman puts them back in the pots. Actually,
I am becoming a little bored with this game, but Sally likes it
and I don’t want to disappoint her. So, trees, Tito, and views
of the finca – sounds like heaven. Are there birds?
Yesterday I
also had an adventure. I went down the staircase and looked into
the street (where I used to live). It was horrible, Tito. The dogs
are still barking, the people are still shouting and so I went back
to the terraza and the lovely smell of fish.
Oh, I nearly
forgot. I lost a tooth yesterday. Actually I didn’t even notice,
but Sally seemed very worried and I heard talk of a ‘tooth
fairy’. I expected to find an anchovy under my pillow this
morning. But no!
And the word
vampire? Yes, I have heard it around here too. Is it a type of prawn?
See you later,
Scrag |
|
Hola Tito,
Lo siento, amigo,
me olvidé a decirte sobre las avispas. En efecto yo acabo
de enterarme sobre ellas y Sally gritó también y me
agarró antes de que pueda comer una. Lo que pasa es que ellas
tienen colores bonitos y suenan muy interesante. Quizas algun día,
cuando la mujer no está viéndome, volveré a
averiguar la situación.
Habría
mandado una respuesta a tu email ayer, pero había un olor
irresistible de pescado en el aire aqui. Como tu sabes, vivimos
en el pueblo y hay muchas cocinas alrededor. Hay una mujer, que
grita tan fuerte que riza mi piel, pero ella sabe guisar, sin duda.
Su marido no dice nada nunca – creo que es un hombre muy contento.
De todas formas,
que aventura has tenido! No hay ningun árboles en nuestra
terraza, pero hay muchas plantas en macetas. Puedes imaginar la
diversión! Todos los días yo las desarraigo y Sally
las pone en las macetas de nuevo. A ser sincero yo estoy un poco
aburrido con este juego, pero la mujer le gusta y no quiero deceptionarle.
Pues, árboles, y vistas de la finca, oh, Tito, parece como
paraiso. Y hay págaros?
Ayer yo tuve
una aventura también. Descendi la escalera y miré
a la calle (donde solía vivir). Fue horrible, Tito! Los perros
siguen ladrando, la gente sigue gritando, y yo volvi inmediatamente
a la terraza y ese olor perfecto.
Oh, casi me
olvidé – perdi una diente ayer. En efecto, yo no hize
caso, pero la mujer pareció muy preocupada y oí las
palabras ‘hada de diente’ y esta mañana esperé
encontrar un boquerón debajo de mi almohada. Pero no!
¿Y la
palabra vampire? Si, la he oido por aquí también.
¿Es un tipo de langostino?
Luego, hombre,
Scrag |
|
| Sunday
31 December 2006 |
|
Domingo
31 Diciembre 2006 |
|
Hola Scrag,
An anchovy under
your pillow! I cannot imagine anything better. I think that Kenneth
and Sarah would very much like it if I lost all my teeth. Are you
sure that Clive and Sally have not stolen yours? If I were you,
I would keep a close eye on the rest.
Of course
there are birds here. I don’t like them much. There are some
much bigger than me, with very long beaks. Sometimes I have seen
thirty of them flying through the finca looking for food. I don’t
know what type of food they like. So I have found a perfect new
hiding place, in a basket that contains potatoes. (If only a day
may come when I find a basket that contains anchovies).
And, also, there
is a young boy here at the moment. He always wants to carry me through
the house. This morning I tried to escape and ran straight into
the wall. I had an awful headache. And now Sarah has just sat on
me.
I also like
the game with the flowerpots. But Ken and Sarah have spoiled it
by putting stones over all the pots. It is a pity, because the ground
in the flowerpots is more comfortable than the ground outside. After
dinner every day, and before we go to bed, they take me outside
and put me on the lawn. How cold! Especially in the mornings! I
prefer the flowerpots, but now I have no other choice.
Yesterday I
worked a lot with Kenneth. He carried and used the tools and I held
down the cables. So I have learned a new English word. I think that
‘gerroff’ means “Thank you very much for your
help.”
Hope you have
a prosperous New Year, my friend.
Hugs,
Tito |
|
Hola Scrag,
Un boqueron
debajo de tu almohada! No puedo imaginar nada mejor. Creo que Kenneth
y Sarah se alegrarían mucho si perdiera todas mis dientes.
Estas seguro que Clive y Sally no robaron la tuya? Si yo fuera tu,
vigilaría los restantes bien.
Por supuesto
hay pájaros aqui. No me gustan mucho. Hay unos mucho más
grande que yo, con picos muy largos. A veces he visto a treinta
de ellos desfilan por la finca buscando comida. No sé que
tipo de comida les gusta. Asi que
he encontrado un nuevo lugar perfecto para esconderme, en una cesta
que contiene patatas. (Ojalá un día vaya a encontrar
una cesta que contenga boquerones).
Y, ademas hay
un niño aqui. Siempre él quiere llevarme por la casa.
Esta mañana intenté escapar, y corrí directamente
en la pared. Tengo dolor de la cabeza fatal. Y ahora Sarah acabo
de sentarse sobre mi.
A mi me gusta
mucho el juego con las macetas. Pero Ken y Sarah lo han estropeado
por poner piedras sobre todos las macetas. Es una pena, porque el
suelo en las macetas es mas cómodo del suelo fuera. Despues
de cada comida y
antes de acostarnos, ellos me llevan fuera y me ponen en el cesped.
Que frio, especialmente por las mañanas! Prefería
las macetas, pero ahora no tengo otro remedio.
Ayer trabajé
mucho con Kenneth. El llevaba y utilizaba los herramientos, y yo
sujetaba los cables. Asi he aprendido una palabra nueva inglesa.
Creo que 'gerroff' debe significar 'Gracias por su ayuda'.
Ojalá
que tengas prospero año nuevo mi amigo
Un abrazo
Tito |
|
| Monday
1 January 2007 |
|
Lunes
1 Enero 2007 |
|
Hi Tito,
Happy
New Year to you too.
As you know,
Kenneth and Sarah came here to celebrate New Year’s Eve. They
seem very nice and I let Sarah stroke me – usually I don’t
like visitors, because people make me feel nervous, after my life
in the street. Then I played with Sarah and my toilet roll and she
enjoyed it very much. The next time perhaps I will play with Kenneth.
Can you ask him to bring his tools and cables?
The business
of the grapes at midnight was very funny. In keeping with the Spanish
tradition, the humans ate twelve grapes very quickly and then Sarah
tried to say Happy New Year to everyone but her mouth was full and
she began to choke.
Clive said that
a neighbour had told him there would be horses and fireworks in
the square after midnight. It wasn’t true. There was nothing
there except a lot of drunks. I think that Clive’s Spanish
isn’t too good sometimes – he said that perhaps his
neighbour had been talking about another night or even another country.
Later I heard
Clive and Sally coming down the street, but they didn’t come
up the stairs. Instead they went into the neighbours’ house.
There was a lot of noise until the early hours of the morning. And
the result? Yes, a long delay with my breakfast this morning. Never
mind. At least they didn’t give me the rest of the grapes
and while they were sleeping I played with the Christmas lights
and rearranged all the Christmas cards. It looks much better now.
Have a good
day, buddy,
Scrag |
|
Hola Tito,
Un prospero
año nuevo a ti también.
Como tu sabes,
Kenneth y Sarah vinieron aquí para celebrar Nochevieja. Ellos
parecen muy simpáticos y dejé Sarah acariciarme –
generalmente no me gustan visitas, porque la gente me hace sentirme
muy nervioso, despues de mi vida en la calle. Entonces juegé
con Sarah y mi rollo de papel higiénico y ella lo encontró
muy divertido. La proxima vez quizás jugaré con Kenneth
también. ¿Puedes preguntarle a llevar sus herramientas
y cables?
Lo de las uvas
a la medianoche fue muy gracioso. De acuerdo con la tradición
en España, los humanos comieron doce uvas muy rapido y entonces
Sarah intentó decir Feliz Año Nuevo a todo, pero su
boca estaba llena y empiezó a atragantarse.
Clive dijo que
un vecino le había dicho que sería caballos y fuegos
artificiales en la plaza despues la medianoche. No fue verdad. No
habían nada allí excepto mucha gente emborrachada.
Creo que el español no va muy bien a veces con Clive, quien
dijo que quizás el vecino estaba hablando de otra noche o
otro pais.
Luego oí
Clive y Sally viniendo por la calle, pero no subieron la escalera.
En cambio, fueron en la casa de sus vecinos. Había mucho
ruido hasta la madraguda. ¿Y la resulta? Si, un retraso muy
largo con mi desayuno esta mañana. No importa. Por lo menos,
no me dieron el resto de las uvas y cuando estaban durmiendo, juegé
con las luces de la Navidad y arreglé de nuevo todas las
cartas. Pareció mejor ahora.
Pasa buen día,
hombre,
Scrag |
|
|
| Thursday
4 January 2007 |
|
Jueves
4 Enero 2007 |
| Hi Scrag,
We are famous!
Sarah has shown me our web page. How exciting! I really like the
photos of you. What biceps! Do you go to a gym. I have to do a lot
of fighting with Urchin to become as strong as you!
I was pleased
that you got on so well with Ken and Sarah. They told me that it
was New Year’s Eve and that it was a perfect start for the
New Year; with good friends, good food and a very handsome kitten.
I am sorry I could not have been with you all. Sarah told me that
I am not old enough for such a late night.
Although they
shout a lot, they are very nice people. I am very grateful that
they rescued me from the frightening mountain and I often give them
a big kiss. I put my paws on each sides of their faces. They like
it and say ´how wonderful´. They make me feel so content
that I have to give them a friendly bite on their chin (Ken on his
nose, because his beard is a problem). I am not sure if they understand
this part of the kiss.
Today Clive
and Sally have been cooking with Ken and Sarah. I was trying to
pose for photographs, because Sarah tells me that Clive is a very
good photographer. But they threw me out of the kitchen. I didn’t
really mind, because they were only cooking vegetarian food. It
isn’t very interesting, but I am developing a taste for cheese
and yoghourt.
Happy New Year,
my friend.
Hugs,
Tito |
|
Hola Scrag,
Somos famosos!
Sarah me ha mostrado nuestra página propia en el sitio web.
Que emoción! Me gusta mucho las fotografias de ti. Que biceps
tan bonitos! Visitas el gymasium? Tengo que hacer más lucha
libre con el Urchin para acumular tan fuerza como el tuyo.
Me alegre mucho que lo has pasado bien con Ken y Sarah. Ellos me
dijieron que fue fin del año viejo y comenzio del año
nuevo perfecto; con buen amigos, comida buena y un gatito guapo.
Lo siento que no pude estar con vosotros. Sarah me dijó que
no tengo suficiente años para un noce tan largo.
Aunque ellos gritan mucho, son bastante simpaticos. Yo les amo mucho
por rescatarme del monte aterrador. A veces les doy mi mejor beso.
Pongo mis patas en cada lado de la cara. Ellos le gustan mucho y
dicen ‘que precioso’. Asi que siempre me pongo tan contento
que tenga que darles un mordisco amistoso en sus barbillas (Ken
en la nariz porque su barba es un problema). No estoy seguro si
ellos entienden este parte del beso.
Hoy Clive y Sally han estado cocinando con Ken y Sarah. Intentaba
posar para fotografias, porque Sarah me dice que Clive es fotógrafo
bueno. Pero ellos me pusó fuera la cocina. No me tomé
molestia, porque solo cocinaron comida vegeteriana. No es muy interesante,
pero estoy aprendiendo un gusto para queso y yogur.
Feliz año nuevo mi amigo,
Un abrazo
Tito |
|
| Friday
5 January 2007 |
|
Viernes
5 Enero 2007 |
|
Hi Tito,
Thanks for the piece of wood you sent me as a scratching
post. Although it is very little, it is the first tree that I have
seen and it is so lovely that I don’t want to damage it. So,
for now, I will carry on scratching Clive’s leather armchair.
I hear that you like lying around in the sun. I
do too. And I think I'll do that right now!
Cheers,
Scrag
|
|
Hola Tito,
Muchas gracias por el trozo de leña lo que
me has mandado para rasguñar. Aunque es muy pequeño,
es el primer árbol que he visto y parcece tan bonito que
no quiero dañarlo. Entonces, por ahora, seguiré rasguñando
la silla de cuero de Clive.
Oigo que te gusta mucho a tumbarte en el sol. A
mí también. Y pienso hacerlo ahora mismo!
Un saludo,
Tito
|
|
|
| Wednesday
9 January 2007 |
|
Miércoles
9 Enero 2007 |
|
Hi Tito,
How’s it going? What have you been up to lately?
I have had a very busy time sleeping in the sun,
but don’t think that my life is easy. I have been very worried
recently because the woman seems to be shrinking in size. I used
to be able to fit very comfortably in her lap, but now there just
isn’t enough room and I keep falling off. I also have a new
nickname. They call me Fat Gut. It must be a term of endearment
like all the other names they call me, Sweet Thing, Cute Boy and
Monkey Face. The only thing is that they laugh whenever they say
it. Oh well, I suppose it must be because they are happy I let them
live with me.
I have also had some very interesting news. Apparently
the humans have seen two big cats in town who look just like me.
They said that they might be my parents. They live in the square
and a man gives them pieces of fish from a fish shop. I would like
to meet them and share their fish, but I am not sure about living
in the square. The humans have got used to me here and I am sure
they would miss me. I don’t know how they would manage without
me. I have to wake the woman up early every day and I help her with
the cleaning. I wish she would watch where she puts here feet, though.
I keep getting kicked in the head. It makes me see stars and fish
bones in the sky.
Send me an email soon, buddy. It’s nice to
have a friend who understands the problems of life.
Bye for now,
Scrag
|
|
Hola Tito,
¿Que tal, amigo? ¿Que has estado haciendo,
recientemente?
He estado teniendo muy ocupado durmiendo en el sol,
pero no pienses que mi vida esta fácil. Me preocupaba mucho
porque la mujer parece reducirse. Solía caber muy cómodo
en sus rodillas, pero ahora no hay basta sitio y sigo cayendome.
También, tengo un apodo nuevo. Me llaman Estómago
Gordo. Debe de ser un nombre cariñoso como otros, Cosa Dulce,
Chico Guapo y Dolor de Culo. Lo que pasa es que rien quando lo dicen.
Pues, deben de estar muy contentos porque les dejo vivir conmigo.
También, tengo unas noticias interesantes.
Los humanos les vieron unos gatos grandes en el pueblo que parecen
a mí. Dijeron que quizas ellos fueran mis padres. Viven en
la plaza y un hombre les da trozos de pez de una pescadería.
Me gustaría vernos para tomar el pez, pero no me interesa
la plaza. Los humanos me han acostumbrado y estoy seguro que echarían
de menos de mí. No sé como consiguirían las
cosas sin mí. Tengo que despertarse la mujer muy temprano
por la mañana y le ayudo limpiar. Espero que cuide donde
pone sus pies. Me sigue dando una patada en la cabeza y ve estrellas
y espinas en el cielo.
Mándome un email. Que bueno a tener un amigo
que entiende los problemas de la vida.
Luego,
Scrag |
|
| Wednesday
9 January 2007 |
|
Miércoles
9 Enero 2007 |
|
Hi Scrag,
What a coincidence! I was on the point of sending
you an email and you have just sent me one. A square with a fish
shop? Sounds good to me.
Another coincidence. Kenneth and Sarah also seem
to be shrinking. And now when Urchin jumps on top of me I can sometimes
escape.
The scratching post was a pleasure. I think that
the leather chair is a better place to sharpen your nails though,
but Clive and Sally insisted that I send it to you. I don’t
know why. I am glad you like it. Sarah and I have been enjoying
the sun too, Sarah with bare legs. How ugly! Her skin does not have
lovely stripes like mine. I tried to help her decorate her skin
with my claws by putting red stripes on them. She shouted ‘you
little rat’. I remember that my mother once told me that little
rats are called mice and that they have a wonderful flavour, but
I don’t think Sarah meant that I was like her favourite food.
They always give me names of food (what is it with
these English people and their names?). They don’t only call
me Rat, but they also call me Ginger Nut. Urchin tells me that this
is a lovely English biscuit. Sometimes they just call me Nut. Am
I like a nut? It doesn’t make sense. And sometimes they call
me Sweet, but only when I am pretending to be asleep. I know that
Sarah likes puddings a lot, so it must be a compliment.
I am going now. I have to help Kenneth with the
irrigation pipes. He trusts in me. It’s a very busy life for
both of us, isn’t it?
Hugs,
Tito
|
|
Hola Scrag
Que coincidencia! Estaba al punto de enviarte un
email y me has enviado otro. Una plaza con una pescadería?
Me parece muy bien.
Otro coincidencia - Kenneth y Sarah tambien parecen
reduciendose. Y cuando Urchin salta encima de mi, a veces puedo
escapar.
El leño es de nada. Yo creo que el sofa es
el mejor lugar parar afilar las uñas, pero Clive y Sally
insistieron que te lo enviara. No sé porque. Me alegro mucho
que te guste.
Sarah y yo hemos estado tomando el sol tambien,
Sarah con piernas desnudas. Que feo! Su piel no tiene rayas bonitas
como las mias. Intenté ayudar a ella a decorar su piel por
poner rayas rojas sobre ellas. Ella gritó ‘you little
rat’. Recuerdo que mi madre me dijó que hay ratas pequenas
que se llaman ratónes y tienen sabor maravilloso, pero no
creo que ella quiera decir que yo soy tan bueno como su comida favorita.
Siempre ellos me llaman nombres como comida. (Que
es con estos ingleses y sus nombres?). No me llaman solo ‘Rat’,
tambien me llaman ‘Ginger nut’. Urchin me dice que esto
es una galleta buena inglesa. O, a veces solo ‘Nut’.
Yo como una nuez? No tiene sentido. Y, a veces ‘Sweet’
pero solo cuando estoy fingiendo a dormir. Sé que a Sarah
le gusta mucho los postres, asi que esto puede ser un cumplido.
Me voy. Tengo que ayudar a Kenneth con las tuberias
del riego. Él confia en mi. Es una vida ocupada para nosotros?
No?
Un abrazo,
Tito
|
|
|
| Saturday
13 January 2007 |
|
Sábado
13 January 2007 |
|
Hi Tito,
I have just heard that Sarah has been taken away
by a big bird to England! I see what you mean about the danger of
the big birds out in the countryside. What a shock for you! Is there
anything you can do? Do you think that Kenneth should phone the
police? Or do you think he might put on his leather hat and ride
off into the distance on a horse to bring her back, like on one
of the TV movies I was watching the other day?
I am sure that Kenneth will feed you, but I heard
Sally and Clive say that he might not feed himself and they will
have to invite him over for dinner.
Oh, don’t worry, Tito, the humans have just
said that the bird will bring her back in about 10 days time. How
lucky that it is a friendly bird!
Look after Kenneth in the meantime.
Luego,
Scrag
|
|
Hola Tito,
Acabo de oir que Sarah se ha llevado a Inglaterra
por un pájaro muy grande! Entiendo lo que me dijiste sobre
el peligro de los pájaros grandes en el campo. Que choque
para ti! Hay algo que puedas hacer? Crees que Kenneth debería
llamar a la policía? O piensas que él se pondría
su sombrero cuero y correría montado en caballo a lo lejos
para encontrarle, como en una pelicula en la telly que ví
otro día?
Estoy seguro que Kenneth te dará de comer,
pero oí Clive y Sally dijeron que fuera posible que no dará
de comer a su mismo y ellos tendremos que invitarle a cenar.
Oh, no te preocupes, Tito, los humanos acaban de
decir que el pájaro grande llevará Sarah a casa al
dentro de diez días. Que suerte que es un pájaro simpático!
Ten cuidado de Kenneth entretanto, amigo.
Luego,
Scrag
|
|
|
| Friday
19 January 2007 |
|
Viernes
19 Enero 2007 |
|
Hi Tito,
Hope
you are OK and that Kenneth is feeding you well. I know you can’t
answer my emails at the moment because your secretary is in England,
but I thought I would send you another one in the meantime.
I haven’t
been feeling very well lately and so Sally and Clive put me in my
box and drove me to the vet. There is a lot of building work around
here at the moment and so we had to drive around the village over
a mountain pass to get to the other side of town. I enjoyed the
journey as there was a lot to look at, but I was afraid when we
got to the vet although he was very kind. It seems that I only have
a little infection and will get better soon.
The thing that
bothered me most was that there was a lot of talk and laughter about
nuts and balls and buttons and cutting things. Something is going
to happen in two weeks time. I have a very bad feeling about this,
Tito. We cats have a way of knowing things by instinct, don’t
we? If you have any nuts and balls and buttons lying around I suggest
that you hide them under a bed or a cupboard, just in case.
I must rush
now because there is a shadow waving at me on one of the walls on
the terrace. I don’t know where it has come from, but I had
better investigate.
Luego, buddy,
Scrag |
|
Hola Tito,
¿Que
tal? Espero que Kenneth está dándote basta comida.
Yo sé que no puedes mandarme emails de momento porque tu
secretaría está en Ingleterra, pero pensé te
mandaría otro email entretanto.
No me sentía
bueno recientemente y Sally and Clive me pusieron en mi caja y me
llevaron al veterinario. Hay mucha obra por aquí y entonces
tuvieron que ir por las montanas para llegar a otro lado del pueblo.
Me gustó las vistas en camino, pero tenía miedo, aunque
el veterinario era muy amable. Parece que solo tengo un problema
muy pequeño y todo ira bien muy pronto.
Pero había
mucho charla y bromas sobre frutos secos, pelotas y botones y cortando
algo. Viene algo muy pronto y no me gusta en absoluto. Tengo un
sentido sobre esto, Tito. Los gatitos saben cosas por instinto.
Si tengas frutos secos, pelotas y botones allí creo que tu
debería esconderlos debajo de una cama o amario, por si acaso.
Debo darme prisa
ahora, porque una sombra está ondando en una pared en la
terraza y tengo que investigarlo.
Luego, amigo,
Scrag |
|
| Monday
22 January 2007 |
|
Lunes
22 Enero 2007 |
|
Hola Scrag,
Oh boy, I was
worried a lot about Sarah. Those birds are very frightening. Each
one of them is much bigger than me. I have seen them following Kenneth
in his tractor. While he cuts the grass, they fly around him looking
for insects. It is as if they are going to carry him away.
I can’t
imagine Kenneth riding a horse – he doesn’t like horses.
In the summer there are lots here who break the trees and the irrigation
pipes. And the other cats don’t like horses either. They stay
in the house when the horses are running around the finca.
Boy, I have
very exciting news. I have caught my first mouse, without help from
Urchin! I was so proud.
Urchin once
gave me a dead mouse to practice with. Sarah and Kenneth were very
surprised, because Urchin had only taken a mouse in to the house
once before. Urchin told me that on that occasion Kenneth and Sarah
suspected that there was a rat in a shed on the finca. They put
Urchin in the shed and closed the door so that he could catch the
rat. He was very angry and shouted until they opened the door. The
following day he killed a huge rat, carried it into the house and
threw it in front of Kenneth’s feet. Afterwards he turned
round and walked out with his tail in the air. ‘They wanted
a rat, I gave them a rat’, he said.
That aside,
he prefers to hunt in secret. The others prefer to take their mice
into the house. I still don’t know what I prefer, only that
I enjoy hunting very much. Kenneth says that there will not be any
wild animals here within a few months. I hope he’s wrong.
See you later
buddy, Urchin wants to play with me again.
Hugs,
Tito |
|
Hola Scrag
Oh chico,
me preocupaba mucho sobre Sarah. Ésos pájaros son
muy aterradores. Cada uno de ellos es mucho más grande que
yo. He visto a ellos siguiendo a Kenneth en su tractor. Mientras
él corta las hierbas, ellos vuelan alrededor de él
buscando insectos. Es como si ellos van a llevarle.
No puedo imaginar
a Kenneth montado en caballo - a él no le gustan los caballos.
En verano hay muchos aqui que rompen los árboles y los tuberias
de riego. Y también a los otros gatos no les gustan los caballos.
Ellos nos quedan en casa cuando los caballos estan corriendo por
la finca.
Chico, tengo
noticias muy emocionante. He cazado mi primer ratón yo mismo,
sin ayuda de Urchin! Estaba tan orgulloso.
Antes Urchin
me llevó un raton muerto para practicar. Sarah y Kenneth
estaban muy sorprendidos, porque Urchin solo había llevado
su ratón a casa una vez. Urchin me dijo que en aquello caso
Kenneth y Sarah sospecharon que había una rata en un cobertizo
en la finca. Ellos pusieron a Urchin en el cobertizo y cerraron
la puerta para que él podría cazar la rata. Él
enfadó mucho y gritó hasta que ellos abrieron la puerta.
El día siguente él mató una rata muy grande,
lo llevó a casa y lo echó en frente de los pies de
Kenneth. Despues él giró y salió con su rabo
en el aire. ‘Ellos querían una rata, les dí
una rata’, dijo.
Eso aparte,
él prefiere cazar en secreto. Los otros prefieren llevar
sus ratónes a casa. Yo todavía no sé lo que
prefería, solo que me gusta mucho cazar. Kenneth dice que
no va a ser ningunos animales silvestres aqui despues de unos meses.
Espero que él no tiene razón.
Hasta luego
amigo, Urchin quiere jugar conmigo de nuevo.
Un abrazo,
Tito |
|
| Sunday
28th January |
|
Domingo
28 enero |
|
Hola Scragito,
I am
sorry that you haven’t been well. I hope that now you are
better. I have never been to the vet, but Sam (the other black cat
here) told me that it is not a very pleasant experience. He said
something about a thermometer, but I didn’t understand.
I have also
heard jokes about balls and vets. Don’t worry, buddy, I think
that they are going to surprise us with balls as presents to play
with. It is possible that the vet sells them. Have you seen any
balls for sale at the vet’s?
I am very glad
that Sarah has come back and I can suck her neck again. Kenneth’s
neck tastes good, but Sarah’s is better. It’s a pity,
because she says I am too old to be sucking so much and she is trying
to stop me. I have to do it when she is asleep or reading a good
book.
Today I have
been very busy helping Sarah to wash the floors. My job is to make
sure that the mop doesn’t escape. I have to catch it when
it goes too far away. Sarah laughs at me a lot, but the truth is
that this bothers me a bit. I do the best I can, but I am only little
and the mop is very big and very fast. I can’t be in every
place at the same time. If she keeps laughing I will lash out. That
will teach her!
And besides
that, something strange has happened on my patio – it is completely
wet. It is possible that Sarah has cleaned it without me. She has
no gratitude for my help and says how bad my paws are. I think I
will go and sleep today.
Hugs, buddy,
Tito |
|
Hola Scragito,
Lo siento mucho que has estado mal. Espero que ahora estes mejor.
No he nunca visitado al veterinario, pero Sam (el otro gato negro
aqui) me dijó que no es experiencia buena. Dijó algo
sobre termometro, pero no lo entendí.
Yo tambien
he oido bromas sobre pelotas y veterinarios. No te preocupes chico,
creo que solo es que ellos van a sorprendernos con regalos de pelotas
nuevas para jugar. Es posible que el veterinario las venda. Has
visto algunas pelotas buenas para vender alli?
Me alegro mucho
que mi amiga Sarah ha vuelta y pueda chupar su cuello otra vez.
El cuello de Kenneth tiene buen sabor, pero lo de Sarah es mejor.
Es un lástima, pero ella dice que tengo demasiado edad para
chupar tanto, y siempre me previene a chuparla. Ahora solo puedo
hacerlo cuando ella esta durmiendo o leyendo un libro muy bueno.
Hoy he estado
muy ocupado ayudando a Sarah lavar los suelos. Mi tarea es asegurar
que la mopa no escape. Tengo que cogerlo cuando va demasiado lejos.
Sarah reia mucho de mi. La verdad es que esto me molestia un poquito.
Hago tan bien como puedo, pero solo pequeño, y la mopa es
grande y rapido. No puedo estar en todos lugares al mismo tiempo.
Si ella siga riendo a mi, haré huelga. Asi aprenderia!
Y ademas, algo
muy raro ha pasado en mi patio – es totalmente mojada. Es
posible que Sarah lo ha lavado sin migo. Ella no tiene nada de gratitud
por mi ayuda. Y, que malo para mis patas. No puedo jugar alli, asi
que pienso en dormir hoy.
Un abrazo, amigo,
Tito |
|
| Saturday
2 February 2007 |
|
Sabado
2 Febrero 2007 |
|
Hi Sally and Clive,
Sarah
and Kenneth have told us the very sad news about our friend Scrag.
We think that
he was very lucky to have met you. His life was short, that’s
true, but he had a life full of security and friendship. There are
lots of cats here who aren’t that lucky, their lives are full
of fear and hunger.
How lucky for
you that you had the opportunity to experience the deep friendship
between a cat and his humans.
We just want
to say thanks for looking after one of our ‘relatives’.
Big hugs,
Urchin, Ella,
Sam and Tito |
|
Hola Sally y Clive,
Sarah
y Kenneth nos han dicho las noticias muy tristes de nuestro compañero
Scrag.
Creemos que el tenía mucha suerte a encontraros. Su vida
era corto, es verdad, pero tenía una vida segura y llena
de amistad. Aqui muchos gatos no tienen tanta suerte, tienen vidas
llenas de miedo y hambre.
Y, que suerte para vosotros que habéis tenido la oportunidad
de conocer el amor profundo entre un gato y sus personas.
Queremos decir gracias a vosotros por cuidar tan bien para uno de
nuestros primos.
Muchos abrazos,
Urchin, Ella,
Sam y Tito |
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|