beautifulyoo.com

Life in Andalucia, Spain, as seen through the eyes of two Spanish kittens who live with two English couples,
one in the countryside and one in a town.

Our dear friend, Scrag, passed away on Saturday 27th January. This playful and cheerful reflection of the short, but very happy time we shared our lives with the little soldier will remain on this website, both in his memory and as a poignant reminder of the plight of the many abandoned animals roaming the streets of Andalucia. They are innocent. Their neglect is not.

La vida en Andalucía, España, por los ojos de dos gatitos españoles que viven con dos parejas inglesas,
uno en el campo y otro en el pueblo.

Nuestro amigo cariñoso, Scrag, murió el sabado 27th enero. Este reportaje juguetón y alegre del tiempo breve, aún muy feliz, que compartimos con el pobre gatito se quedara en este sitio web, en memoria de él y también como recuerdo de la condición de los muchos animales abandonados que vagan por las calles de Andalucia. Ellos son inocentes. No es su dejadez.

Kit Chat
The
Gatito
Chronicles

Anyone who had seen him during those pitiful first few weeks that he appeared on the scene at the beginning of November 2006 would understand why he had to be called Scrag. Weak, one eye weeping, starving, sleeping under our car in the street with streams of rain water running around him during one of the wettest fortnights in ages, terrified by local children, screaming adults, raging motorbike engines and constantly yapping lunatic dogs, Scrag, barely two months old, looked like a drowned rat.

Clearly on the point on death, grabbing as much of the food we had pushed under the car towards him as he could before the dogs stole it away, he eventually crept up our staircase one night, slept on the top step outside the door and then, probably out of total desperation, darted inside to enjoy a life of relative luxury.

One day he received an email.

Cualquier persona que lo había visto durante esas semanas primeras lamentables que él apareció en la escena al principio de noviembre 2006 entendería porqué él tuvo que ser llamado Scrag. Débil, un ojo que lloraba, muriendo de hambre, durmiendo debajo de nuestro coche en la calle con las corrientes del agua de la lluvia que corrían alrededor de él durante una de las quincenas más mojadas de edades, aterrorizó por los niños locales, los adultos gritando, los motores y los perros locos constantemente lladrando, Scrag, apenas dos meses de edad, parecía como una rata ahogada.

Claramente en el punto de la muerte, comiendo tanto del alimento posible que habíamos empujado debajo del coche antes de los perros lo robaron, él se arrastró eventual encima de nuestra escalera una noche, durmió fuera de la puerta y entonces, probablemente por desesperación total, lanzada adentro para gozar de una vida del lujo relativo.

Un día él recibió un email.

Sunday 10 December 2006

Domingo 10 Diciembre 2006

Hi Scrag,

Are you looking for a friend? I am the perfect candidate. My name is Tito. I think it is Tito because I am a ga-tito pequenito (a little kitten), but the adults say it is because I am a dictator. Me, a dictator? It cannot be. I am only 8 weeks old (more or less) with yellow fur and blue eyes, and all I want is someone who loves me.

I have had a horrible week. I was lost in an olive grove, without company, without food. I was very frightened. But I heard English voices, and, knowing that all the English are crazy about kittens, I jumped into the road and climbed up the leg of one of the humans. They tried to ignore me, but I followed them for 2 kilometres from El Hacho mountain until they took me home. It is very nice here – it is a relaxing rural inn and the owners, Sarah and Kenneth, are very friendly, but I want my own house. Here there are big cats who are going to eat me, when all I want to do is play with them.

Hugs,

Tito

  Hola Scrag

Buscas companero? Soy candidato perfecto. Mi nombre es Tito. Yo creo que es Tito porque soy ga-tito pequenito, pero los adultos dicen es porque soy dictador. Yo, dictador? No puede ser. Solo tengo ocho semanas (mas o menos) con piel naranja y ojos azules, y solo quiero alguien que me ame.

He tenido semana horrible. Me perdi en un bosque de olivos, sin companero, sin comida. Tenia mucho miedo. Pero oi voces ingleses, y sabiendo que todos los ingleses son locos por gatitos, salte en el camino y escale la pierna de uno de los humanos. Ellos intentaron ignorarme, pero yo segui a ellos dos kilometros por el Hacho hasta que ellos me llevaron a casa. Es bonito aqui – es un hotel rural muy relajante y los dueños, Sarah y Kenneth, son muy simpátcos, pero quiero mi propia casa. Aqui hay gatos grandes que van a comerme cuando yo solo quiero jugar con ellos.

Un abrazo,

Tito

Monday 11 December 2006

Monday 11 Diciembre 2006

Hi Tito,

Thanks for your email.

Clive and Sally asked me if I wanted a friend but I am afraid this is a one-kitten-family. I hope that things are going better with the big cats – why do they want to eat you. Don’t they get any food from Kenneth and Sarah?

I have had to travel backwards and forwards to Marbella to visit Sally’s mother and her friend who are here on holiday. What a life! Sally’s mother and her friend are very nice, but we are very tired and a little bit crazy. We need a strong drink and it is only 8 o’clock in the morning.

See you later,

Scrag

 

Hola Tito,

Gracias por tu email.

Clive y Sally me preguntaron si quisiera un companero pero lo siento esta es una uno-gatito-familía. Espero que todo va mejor con los gatos grandes - porque quieren comerte? No reciben comida de Kenneth y Sarah?

He tenido que viajar mucho a Marbella para visitar la madre de Sally y su amiga quienes estamos aquí de vacaciones. Que vida! La madre de Sally y su amiga son muy amables, pero estamos todos muy cansados y un poco loco. Necesitamos una bebida muy fuerte y solo son las ocho por la mañana!

Luego,

Scrag

Saturday 16 December 2006

Sábado 16 Diciembre 2006

Hi there,

I think that Sarah and Kenneth need your advice on how to look after a kitten. They haven’t had any practice for many years.

One of the big cats, Urchin, is a becoming a good friend of mine. He plays with me (but only when he thinks that no one is looking, because it is not good for his dignity). When I shout and dance for my food, Sam and Urchin look at me like grumpy old men. The other cat, Ella, always avoids me. But at the moment all of us are sleeping with Kenneth beside the fire!

Hugs,

Tito

 

Hola todos,

Creo que Kenneth y Sarah necesitan vuestro consejo sobre criar un gatito. Ellos no han tenido ninguna practica desde hace muchos años.

Uno de los gatos grandes, Urchin, es mi amigo bueno. El juega conmigo (pero solo cuando el cree que nadie esta viendo, porque no es bueno por su dignidad). Cuando yo grito y bailo para mi comida Sam y Urchin me miran como hombres viejos y gruñones. Otro gato, Ella, siempre me evita. Pero ahora estamos durmiendo con Kenneth al lado del fuego!

Un abrazo,

Tito

Sunday 17 December 2006

Domingo 17 Diciembre 2006

Hi Tito,

I have sent a Christmas present for you – it is a piece of string tied to a toilet roll and has been specially designed by Sally for little kittens. I hope you like it as much as I like mine.

See you later,

Scrag

 

Hola Tito,

Te he mandado un regalo de Navidad – es un trozo de cuerda atadura a un rollo de papel higiénico y se estaba diseñado especialmente por Sally para gatitos. Espero que te gusté tanto como yo.

Luego,

Scrag

Monday 18 December 2006

Lunes 18 Diciembre 2006

Hi Scrag,

Thanks very much for the wonderful present. What a clever thing, I have already had much enjoyment from it. Ken and Sarah only laugh at me and say that I look like a boxer.

They are very nice, although sometimes they shout a lot and say that I have very sharp teeth and nails. It isn’t true, they have very soft fur and they bleed easily.

This morning Sarah and I have been making a Christmas cake. I have explained to her that it would be better with a can of Felix, but she would not listen. How strange. Still, it’s her loss. And also, she hasn’t let me try it, all I got was an almond that fell on the floor. An almond! It is not ideal food for a growing kitten! Right now I am dancing on the computer, but Sarah carried on without listening to me!

Ken and Sarah have given me a message for Clive and Sally. They say thanks very much for the lovely meal (without meat) and pleasant company the other night. They are looking forward to exploring Malaga together tomorrow.

Hugs,

Tito

 

Hola Scrag

Muchas gracias por el regalo maravilloso, Que una cosa lista, ya me lo he disfrutado mucho. Ken y Sarah solo ríen de mi, y dicen que parezco un boxeador.

Ellos son bastante amable, aunque a veces ellos gritan mucho y dicen que tengo dientes y uñas muy puntiagudos. No es verdad, tienen piel muy fino y sangran muy facilmente.

Esta mañana Sarah y yo hemos estado haciendo un pastel de Navidad. He explicado a ella que sería mejor con una lata de Felix, pero ella no me escucharía. Que raro, es su perdida. Ademas, ella no me dejó probarlo, solo una almedra que se habia caido al suelo. Una almendra! No es comida ideal
para un gatito creciendo! Ahora mismo estoy bailando en el ordenador, pero Sarah sigue sin escucharme!

Ken y Sarah me han dado un mensaje para Clive y Sally. Ellos dicen muchas gracias por la comida buena (sin carne) y compañia agradable anoche. Ellos miran hacia delante a explorar Malaga con vosotros mañana.

Un abrazo,

Tito

Tuesday 26 December 2006

Martes 26 Diciembre 2006

Hi Tito,

The humans told me that they enjoyed meeting you very much yesterday. Please thank Sarah and Kenneth for the lovely Christmas breakfast.

See you later,

Scrag

 

Hola Tito,

Los humanos me dijeron que les gustó encontrarles contigo ayer. Por favor da las gracias a ellos por el desayuno de Navidad espléndido!

Luego,

Scrag

Wednesday 27 December 2006

Miércoles 27 Diciembre 2006

Hi Scrag,

How’s it going? Hope you had a good Christmas. How lucky you are that you live with people who eat meat. Here we only have nuts.

It was very nice to meet your humans yesterday. They are very friendly. But Scrag, it is a pity that they told Sarah and Kenneth that I have more energy than you. (Although they didn’t see me last night, when I was running like a lunatic through the house, bouncing off the walls!). They suspected that I was not a normal cat and now they know that for sure.

At the moment I am on Sarah’s shoulder, sucking her neck and dictating this message (typing is difficult with little paws). But today no one wants to play with me. The big cats are hiding and Ken and Sarah are preparing for clients. Clients!!! What luck – more people to play with.

Hugs,

Scrag


 

Hola Scrag

¿Que tal? Espero que lo has pasado bien el Navidad. Que suerte que vivas con personas que comen la carne. Aqui solo habia nueces.

Me gustaba mucho encontrarme con tus humanos. Parecen muy simpaticos. Pero Scrag, es un lastima que ellos dicieron a Sarah y Kenneth que yo tengo mas energia que tu. (Aunque ellos no vieron a mi anoche, cuando estaba corriendo locamente por la casa y rebotando de los paredes!). Antes ellos sospechaban que no soy gatito normal, ahora ellos lo saben por seguro.

En esto momento estoy en los hombros de Sarah, chupando su cuello y dictando este mensaje (el teclado es demasiado dificil para patas pequenas). Pero, hoy nadie quiere jugar conmigo. Los gatos grandes se estan escondiendo, y Ken y
Sarah estan preparando para los clientes. Los clientes!!!! Que suerte - más personas que quieran jugar conmigo.

Un abrazo

Tito

Thursday 28 December 2006

Jueves 28 Diciembre 2006

Hi Tito,

Nuts!? Try some flies, quickly. There are loads around here. And what fun. Clive swats them down and I finish them off. What a good team we are!

But seriously, the food at your house is very good and you are lucky too.

How boring about the cats hiding away. Don’t blame them, though, they are very old. That man Kenneth, on the other hand, seems very young and I have heard that he plays ping pong. I am not sure what ping pong is, but I understand that there is a very fast ball that makes a charming sound (like the birds in the trees – OK, not like them, but you know what I mean). My eyes are rolling in their sockets at the very thought. And that woman, Sarah likes to paint – well, that seems to me to be the stuff of dreams!

And back on the subject of food (and why not, it is the reason for living, isn’t it?), I have read the menu for today and guess what it says? Yes, yes, yes, prawns (ay carumba!) and then swordfish. I won’t be going out today – I have to stay very near the cook, only to offer her help of course. Later perhaps I will play on my terraza, the one that the humans use as well. Then I might watch some TV (in English by satellite). Oh what a lovely life!

Good luck with the clients! And thanks for the black dog with red paws. I was not sure what to do with him to begin with, but now I go directly for the throat! How exciting! The black dog doesn't do much though and it is much better when the woman plays as well.

Later, man!,

Scrag

 

Hola Tito,

Nueces!? Pruebas unas moscas, muy pronto. Hay muchas por aqui. Y que divertido. Clive las aplasta y yo las termino. Que buen equipo!

Pero en serio, la comida en tu casa es muy bien y tienes suerte también.

Lo de los gatos grandes quienes estan escondido parece muy aburrido. No eches la culpa a ellos, amigo, porque tienen muchos años y son muy viejos. Ese hombre Kenneth, en cambio, parece muy joven y he oido que el juega ping pong.
No sé por cierto lo que es ping pong, pero entiendo que hay una bola muy rapida que hace un ruido ecantador (como las págaras en los árboles - vale no como ellos, pero estoy seguro que entiendes lo que intento decir). Mis ojos estan rodeandos solo por el pensamiento. Y también esa mujer Sarah le gusta
mucho pintar - pues eso me parece una cosa de las sueñas!

Y volviendo al tema de comida (y porque no, es la razon por vivir, de acuerdo?), he leido el menú por hoy y adivina lo que dice? Si, si, si, las langostinos (ay carumba!) y entonces pez espada. No sale hoy - debo quedarme muy cerca del cocinero, solo para que le ayude, por supuesto! Luego, quizas jugaré en el sol en mi terraza (la que los humanos usan también) y luego miraré el telly (en inglés por satelite). ¡Que vida bonita!

Suerte con los clientes! Y gracias por el perro negro con las patas rojas. No estaba seguro que hacer con él al principio, pero ahora voy a la garganta directamente! ¡Que emoción! El perro negro no hace mucho y es mucho mejor cuando la mujer juega también.

Luego, hombre!

Scrag

Scrag with his black dog

Friday 29 December 2006

Viernes 29 Diciembre 2006

Hi Scrag,

It’s a pleasure. Every kitten needs his own toy dog to amuse the humans.

I followed your advice about the flies and I enjoyed trapping a very large one. But Sarah shouted and grabbed me before I could eat it. Scrag, why didn’t you tell me that the very big flies are called wasps and that they can bite me?

And, I have had my first clients. What fun. I helped them with their suitcases and I played with them a lot. But when they went, their only suggestion to improve the house was to cut Tito’s nails. And I worked so hard to amuse them!

Besides that, yesterday I had a wonderful adventure. I was sharpening my nails on a tree when it occurred to me that I could climb it. It was easy. The views were fantastic. I could see the whole finca. But then I realised that I had to get down. I couldn’t do it. In the end I had to run straight down the tree. Sarah didn’t offer any help and only laughed at me. I have forgiven her because I like the flavour of her neck.

I have a question. Do you know what a vampire is? It is a word I have heard around here often!

Hugs,

Tito

 

Hola Scrag,

Es de nada. Cada gatito necesita su propio perrito del juguete para divertir los humanos.

Seguí tu consejo sobre las moscas, y me algré mucho atrapar una mosca muy grande. Pero Sarah gritó y me agarró antes de pudiera comerla. Scrag, porque no me dijiste que las moscas mas grandes se llaman avispas y pueden morderme?

Y, he tenido mis primeros clientes. Que divertido. Les ayudé con sus maletas, y jugué mucho con ellos. Pero cuando ellos se fueron, su unica sugerencia para mejorar la casa fue 'cortar las uñas de Tito'. Y he trabajado tanto para divertirles!

Ademas, ayer tuve una aventura grande. Estaba afilando mis uñas en un arbol cuando me occurió que pueda escalarlo. Fue fácil. Las vistas fueron fantasticas. Pude ver toda la finca. Pero de repente me di cuenta que tuve que descender. No pude hacerlo. Al final tuve que correr directamente hacia abajo. Sarah no me dío ninguna ayuda, solo reí de mi. Le perdono solo porqe me gusta el sabor de su cuello.

Tengo una pregunta. Sabes la significa de vampire? Es un palabra que he oido mucho ultimamente.

Un abrazo

Tito

Oh, oh! How do I get down?

Saturday 30 December 2006

Sábado 30 Diciembre 2006

Hi Tito,

Sorry, buddy, I forgot to tell you about the wasps. Actually I have only just learned about them myself and Sally shouted as well and grabbed me before I could eat one. The thing is that they have such lovely colours and sound so interesting. Perhaps one day, when the woman is not looking, I will investigate the matter again.

I would have replied to your email yesterday, but there was an irresistible aroma of fish in the air. As you know, we live in the town and there are a lot of kitchens nearby. There is one woman, who shouts so loudly that it makes my fur curl, but she knows how to cook, that’s for sure. Her husband never says anything – I think he is a very happy man.

Anyway, what an adventure you had. There are no trees on our terraza, but there are lots of plants in pots. You can imagine the fun. Everyday I dig them up and the woman puts them back in the pots. Actually, I am becoming a little bored with this game, but Sally likes it and I don’t want to disappoint her. So, trees, Tito, and views of the finca – sounds like heaven. Are there birds?

Yesterday I also had an adventure. I went down the staircase and looked into the street (where I used to live). It was horrible, Tito. The dogs are still barking, the people are still shouting and so I went back to the terraza and the lovely smell of fish.

Oh, I nearly forgot. I lost a tooth yesterday. Actually I didn’t even notice, but Sally seemed very worried and I heard talk of a ‘tooth fairy’. I expected to find an anchovy under my pillow this morning. But no!

And the word vampire? Yes, I have heard it around here too. Is it a type of prawn?

See you later,

Scrag

 

Hola Tito,

Lo siento, amigo, me olvidé a decirte sobre las avispas. En efecto yo acabo de enterarme sobre ellas y Sally gritó también y me agarró antes de que pueda comer una. Lo que pasa es que ellas tienen colores bonitos y suenan muy interesante. Quizas algun día, cuando la mujer no está viéndome, volveré a averiguar la situación.

Habría mandado una respuesta a tu email ayer, pero había un olor irresistible de pescado en el aire aqui. Como tu sabes, vivimos en el pueblo y hay muchas cocinas alrededor. Hay una mujer, que grita tan fuerte que riza mi piel, pero ella sabe guisar, sin duda. Su marido no dice nada nunca – creo que es un hombre muy contento.

De todas formas, que aventura has tenido! No hay ningun árboles en nuestra terraza, pero hay muchas plantas en macetas. Puedes imaginar la diversión! Todos los días yo las desarraigo y Sally las pone en las macetas de nuevo. A ser sincero yo estoy un poco aburrido con este juego, pero la mujer le gusta y no quiero deceptionarle. Pues, árboles, y vistas de la finca, oh, Tito, parece como paraiso. Y hay págaros?

Ayer yo tuve una aventura también. Descendi la escalera y miré a la calle (donde solía vivir). Fue horrible, Tito! Los perros siguen ladrando, la gente sigue gritando, y yo volvi inmediatamente a la terraza y ese olor perfecto.

Oh, casi me olvidé – perdi una diente ayer. En efecto, yo no hize caso, pero la mujer pareció muy preocupada y oí las palabras ‘hada de diente’ y esta mañana esperé encontrar un boquerón debajo de mi almohada. Pero no!

¿Y la palabra vampire? Si, la he oido por aquí también. ¿Es un tipo de langostino?

Luego, hombre,

Scrag

Sunday 31 December 2006

Domingo 31 Diciembre 2006

Hola Scrag,

An anchovy under your pillow! I cannot imagine anything better. I think that Kenneth and Sarah would very much like it if I lost all my teeth. Are you sure that Clive and Sally have not stolen yours? If I were you, I would keep a close eye on the rest.

Of course there are birds here. I don’t like them much. There are some much bigger than me, with very long beaks. Sometimes I have seen thirty of them flying through the finca looking for food. I don’t know what type of food they like. So I have found a perfect new hiding place, in a basket that contains potatoes. (If only a day may come when I find a basket that contains anchovies).

And, also, there is a young boy here at the moment. He always wants to carry me through the house. This morning I tried to escape and ran straight into the wall. I had an awful headache. And now Sarah has just sat on me.

I also like the game with the flowerpots. But Ken and Sarah have spoiled it by putting stones over all the pots. It is a pity, because the ground in the flowerpots is more comfortable than the ground outside. After dinner every day, and before we go to bed, they take me outside and put me on the lawn. How cold! Especially in the mornings! I prefer the flowerpots, but now I have no other choice.

Yesterday I worked a lot with Kenneth. He carried and used the tools and I held down the cables. So I have learned a new English word. I think that ‘gerroff’ means “Thank you very much for your help.”

Hope you have a prosperous New Year, my friend.

Hugs,

Tito

 

Hola Scrag,

Un boqueron debajo de tu almohada! No puedo imaginar nada mejor. Creo que Kenneth y Sarah se alegrarían mucho si perdiera todas mis dientes. Estas seguro que Clive y Sally no robaron la tuya? Si yo fuera tu, vigilaría los restantes bien.

Por supuesto hay pájaros aqui. No me gustan mucho. Hay unos mucho más grande que yo, con picos muy largos. A veces he visto a treinta de ellos desfilan por la finca buscando comida. No sé que tipo de comida les gusta. Asi que
he encontrado un nuevo lugar perfecto para esconderme, en una cesta que contiene patatas. (Ojalá un día vaya a encontrar una cesta que contenga boquerones).

Y, ademas hay un niño aqui. Siempre él quiere llevarme por la casa. Esta mañana intenté escapar, y corrí directamente en la pared. Tengo dolor de la cabeza fatal. Y ahora Sarah acabo de sentarse sobre mi.

A mi me gusta mucho el juego con las macetas. Pero Ken y Sarah lo han estropeado por poner piedras sobre todos las macetas. Es una pena, porque el suelo en las macetas es mas cómodo del suelo fuera. Despues de cada comida y
antes de acostarnos, ellos me llevan fuera y me ponen en el cesped. Que frio, especialmente por las mañanas! Prefería las macetas, pero ahora no tengo otro remedio.

Ayer trabajé mucho con Kenneth. El llevaba y utilizaba los herramientos, y yo sujetaba los cables. Asi he aprendido una palabra nueva inglesa. Creo que 'gerroff' debe significar 'Gracias por su ayuda'.

Ojalá que tengas prospero año nuevo mi amigo

Un abrazo

Tito

Monday 1 January 2007

Lunes 1 Enero 2007

Hi Tito,

Happy New Year to you too.

As you know, Kenneth and Sarah came here to celebrate New Year’s Eve. They seem very nice and I let Sarah stroke me – usually I don’t like visitors, because people make me feel nervous, after my life in the street. Then I played with Sarah and my toilet roll and she enjoyed it very much. The next time perhaps I will play with Kenneth. Can you ask him to bring his tools and cables?

The business of the grapes at midnight was very funny. In keeping with the Spanish tradition, the humans ate twelve grapes very quickly and then Sarah tried to say Happy New Year to everyone but her mouth was full and she began to choke.

Clive said that a neighbour had told him there would be horses and fireworks in the square after midnight. It wasn’t true. There was nothing there except a lot of drunks. I think that Clive’s Spanish isn’t too good sometimes – he said that perhaps his neighbour had been talking about another night or even another country.

Later I heard Clive and Sally coming down the street, but they didn’t come up the stairs. Instead they went into the neighbours’ house. There was a lot of noise until the early hours of the morning. And the result? Yes, a long delay with my breakfast this morning. Never mind. At least they didn’t give me the rest of the grapes and while they were sleeping I played with the Christmas lights and rearranged all the Christmas cards. It looks much better now.

Have a good day, buddy,

Scrag

 

Hola Tito,

Un prospero año nuevo a ti también.

Como tu sabes, Kenneth y Sarah vinieron aquí para celebrar Nochevieja. Ellos parecen muy simpáticos y dejé Sarah acariciarme – generalmente no me gustan visitas, porque la gente me hace sentirme muy nervioso, despues de mi vida en la calle. Entonces juegé con Sarah y mi rollo de papel higiénico y ella lo encontró muy divertido. La proxima vez quizás jugaré con Kenneth también. ¿Puedes preguntarle a llevar sus herramientas y cables?

Lo de las uvas a la medianoche fue muy gracioso. De acuerdo con la tradición en España, los humanos comieron doce uvas muy rapido y entonces Sarah intentó decir Feliz Año Nuevo a todo, pero su boca estaba llena y empiezó a atragantarse.

Clive dijo que un vecino le había dicho que sería caballos y fuegos artificiales en la plaza despues la medianoche. No fue verdad. No habían nada allí excepto mucha gente emborrachada. Creo que el español no va muy bien a veces con Clive, quien dijo que quizás el vecino estaba hablando de otra noche o otro pais.

Luego oí Clive y Sally viniendo por la calle, pero no subieron la escalera. En cambio, fueron en la casa de sus vecinos. Había mucho ruido hasta la madraguda. ¿Y la resulta? Si, un retraso muy largo con mi desayuno esta mañana. No importa. Por lo menos, no me dieron el resto de las uvas y cuando estaban durmiendo, juegé con las luces de la Navidad y arreglé de nuevo todas las cartas. Pareció mejor ahora.

Pasa buen día, hombre,

Scrag

I think they need to be rearranged!

Thursday 4 January 2007

Jueves 4 Enero 2007

Hi Scrag,

We are famous! Sarah has shown me our web page. How exciting! I really like the photos of you. What biceps! Do you go to a gym. I have to do a lot of fighting with Urchin to become as strong as you!

I was pleased that you got on so well with Ken and Sarah. They told me that it was New Year’s Eve and that it was a perfect start for the New Year; with good friends, good food and a very handsome kitten. I am sorry I could not have been with you all. Sarah told me that I am not old enough for such a late night.

Although they shout a lot, they are very nice people. I am very grateful that they rescued me from the frightening mountain and I often give them a big kiss. I put my paws on each sides of their faces. They like it and say ´how wonderful´. They make me feel so content that I have to give them a friendly bite on their chin (Ken on his nose, because his beard is a problem). I am not sure if they understand this part of the kiss.

Today Clive and Sally have been cooking with Ken and Sarah. I was trying to pose for photographs, because Sarah tells me that Clive is a very good photographer. But they threw me out of the kitchen. I didn’t really mind, because they were only cooking vegetarian food. It isn’t very interesting, but I am developing a taste for cheese and yoghourt.

Happy New Year, my friend.

Hugs,

Tito

 

Hola Scrag,

Somos famosos! Sarah me ha mostrado nuestra página propia en el sitio web. Que emoción! Me gusta mucho las fotografias de ti. Que biceps tan bonitos! Visitas el gymasium? Tengo que hacer más lucha libre con el Urchin para acumular tan fuerza como el tuyo.

Me alegre mucho que lo has pasado bien con Ken y Sarah. Ellos me dijieron que fue fin del año viejo y comenzio del año nuevo perfecto; con buen amigos, comida buena y un gatito guapo. Lo siento que no pude estar con vosotros. Sarah me dijó que no tengo suficiente años para un noce tan largo.

Aunque ellos gritan mucho, son bastante simpaticos. Yo les amo mucho por rescatarme del monte aterrador. A veces les doy mi mejor beso. Pongo mis patas en cada lado de la cara. Ellos le gustan mucho y dicen ‘que precioso’. Asi que siempre me pongo tan contento que tenga que darles un mordisco amistoso en sus barbillas (Ken en la nariz porque su barba es un problema). No estoy seguro si ellos entienden este parte del beso.

Hoy Clive y Sally han estado cocinando con Ken y Sarah. Intentaba posar para fotografias, porque Sarah me dice que Clive es fotógrafo bueno. Pero ellos me pusó fuera la cocina. No me tomé molestia, porque solo cocinaron comida vegeteriana. No es muy interesante, pero estoy aprendiendo un gusto para queso y yogur.

Feliz año nuevo mi amigo,

Un abrazo

Tito

Friday 5 January 2007

Viernes 5 Enero 2007

Hi Tito,

Thanks for the piece of wood you sent me as a scratching post. Although it is very little, it is the first tree that I have seen and it is so lovely that I don’t want to damage it. So, for now, I will carry on scratching Clive’s leather armchair.

I hear that you like lying around in the sun. I do too. And I think I'll do that right now!

Cheers,

Scrag

 

Hola Tito,

Muchas gracias por el trozo de leña lo que me has mandado para rasguñar. Aunque es muy pequeño, es el primer árbol que he visto y parcece tan bonito que no quiero dañarlo. Entonces, por ahora, seguiré rasguñando la silla de cuero de Clive.

Oigo que te gusta mucho a tumbarte en el sol. A mí también. Y pienso hacerlo ahora mismo!

Un saludo,

Tito

Ah, that feels good!

Wednesday 9 January 2007

Miércoles 9 Enero 2007

Hi Tito,

How’s it going? What have you been up to lately?

I have had a very busy time sleeping in the sun, but don’t think that my life is easy. I have been very worried recently because the woman seems to be shrinking in size. I used to be able to fit very comfortably in her lap, but now there just isn’t enough room and I keep falling off. I also have a new nickname. They call me Fat Gut. It must be a term of endearment like all the other names they call me, Sweet Thing, Cute Boy and Monkey Face. The only thing is that they laugh whenever they say it. Oh well, I suppose it must be because they are happy I let them live with me.

I have also had some very interesting news. Apparently the humans have seen two big cats in town who look just like me. They said that they might be my parents. They live in the square and a man gives them pieces of fish from a fish shop. I would like to meet them and share their fish, but I am not sure about living in the square. The humans have got used to me here and I am sure they would miss me. I don’t know how they would manage without me. I have to wake the woman up early every day and I help her with the cleaning. I wish she would watch where she puts here feet, though. I keep getting kicked in the head. It makes me see stars and fish bones in the sky.

Send me an email soon, buddy. It’s nice to have a friend who understands the problems of life.

Bye for now,

Scrag

 

Hola Tito,

¿Que tal, amigo? ¿Que has estado haciendo, recientemente?

He estado teniendo muy ocupado durmiendo en el sol, pero no pienses que mi vida esta fácil. Me preocupaba mucho porque la mujer parece reducirse. Solía caber muy cómodo en sus rodillas, pero ahora no hay basta sitio y sigo cayendome. También, tengo un apodo nuevo. Me llaman Estómago Gordo. Debe de ser un nombre cariñoso como otros, Cosa Dulce, Chico Guapo y Dolor de Culo. Lo que pasa es que rien quando lo dicen. Pues, deben de estar muy contentos porque les dejo vivir conmigo.

También, tengo unas noticias interesantes. Los humanos les vieron unos gatos grandes en el pueblo que parecen a mí. Dijeron que quizas ellos fueran mis padres. Viven en la plaza y un hombre les da trozos de pez de una pescadería. Me gustaría vernos para tomar el pez, pero no me interesa la plaza. Los humanos me han acostumbrado y estoy seguro que echarían de menos de mí. No sé como consiguirían las cosas sin mí. Tengo que despertarse la mujer muy temprano por la mañana y le ayudo limpiar. Espero que cuide donde pone sus pies. Me sigue dando una patada en la cabeza y ve estrellas y espinas en el cielo.

Mándome un email. Que bueno a tener un amigo que entiende los problemas de la vida.

Luego,

Scrag

Wednesday 9 January 2007

Miércoles 9 Enero 2007

Hi Scrag,

What a coincidence! I was on the point of sending you an email and you have just sent me one. A square with a fish shop? Sounds good to me.

Another coincidence. Kenneth and Sarah also seem to be shrinking. And now when Urchin jumps on top of me I can sometimes escape.

The scratching post was a pleasure. I think that the leather chair is a better place to sharpen your nails though, but Clive and Sally insisted that I send it to you. I don’t know why. I am glad you like it. Sarah and I have been enjoying the sun too, Sarah with bare legs. How ugly! Her skin does not have lovely stripes like mine. I tried to help her decorate her skin with my claws by putting red stripes on them. She shouted ‘you little rat’. I remember that my mother once told me that little rats are called mice and that they have a wonderful flavour, but I don’t think Sarah meant that I was like her favourite food.

They always give me names of food (what is it with these English people and their names?). They don’t only call me Rat, but they also call me Ginger Nut. Urchin tells me that this is a lovely English biscuit. Sometimes they just call me Nut. Am I like a nut? It doesn’t make sense. And sometimes they call me Sweet, but only when I am pretending to be asleep. I know that Sarah likes puddings a lot, so it must be a compliment.

I am going now. I have to help Kenneth with the irrigation pipes. He trusts in me. It’s a very busy life for both of us, isn’t it?

Hugs,

Tito

  Hola Scrag

Que coincidencia! Estaba al punto de enviarte un email y me has enviado otro. Una plaza con una pescadería? Me parece muy bien.

Otro coincidencia - Kenneth y Sarah tambien parecen reduciendose. Y cuando Urchin salta encima de mi, a veces puedo escapar.

El leño es de nada. Yo creo que el sofa es el mejor lugar parar afilar las uñas, pero Clive y Sally insistieron que te lo enviara. No sé porque. Me alegro mucho que te guste.

Sarah y yo hemos estado tomando el sol tambien, Sarah con piernas desnudas. Que feo! Su piel no tiene rayas bonitas como las mias. Intenté ayudar a ella a decorar su piel por poner rayas rojas sobre ellas. Ella gritó ‘you little rat’. Recuerdo que mi madre me dijó que hay ratas pequenas que se llaman ratónes y tienen sabor maravilloso, pero no creo que ella quiera decir que yo soy tan bueno como su comida favorita.

Siempre ellos me llaman nombres como comida. (Que es con estos ingleses y sus nombres?). No me llaman solo ‘Rat’, tambien me llaman ‘Ginger nut’. Urchin me dice que esto es una galleta buena inglesa. O, a veces solo ‘Nut’. Yo como una nuez? No tiene sentido. Y, a veces ‘Sweet’ pero solo cuando estoy fingiendo a dormir. Sé que a Sarah le gusta mucho los postres, asi que esto puede ser un cumplido.

Me voy. Tengo que ayudar a Kenneth con las tuberias del riego. Él confia en mi. Es una vida ocupada para nosotros? No?

Un abrazo,

Tito

Tito with his dog!

Saturday 13 January 2007

Sábado 13 January 2007

Hi Tito,

I have just heard that Sarah has been taken away by a big bird to England! I see what you mean about the danger of the big birds out in the countryside. What a shock for you! Is there anything you can do? Do you think that Kenneth should phone the police? Or do you think he might put on his leather hat and ride off into the distance on a horse to bring her back, like on one of the TV movies I was watching the other day?

I am sure that Kenneth will feed you, but I heard Sally and Clive say that he might not feed himself and they will have to invite him over for dinner.

Oh, don’t worry, Tito, the humans have just said that the bird will bring her back in about 10 days time. How lucky that it is a friendly bird!

Look after Kenneth in the meantime.

Luego,

Scrag

 

Hola Tito,

Acabo de oir que Sarah se ha llevado a Inglaterra por un pájaro muy grande! Entiendo lo que me dijiste sobre el peligro de los pájaros grandes en el campo. Que choque para ti! Hay algo que puedas hacer? Crees que Kenneth debería llamar a la policía? O piensas que él se pondría su sombrero cuero y correría montado en caballo a lo lejos para encontrarle, como en una pelicula en la telly que ví otro día?

Estoy seguro que Kenneth te dará de comer, pero oí Clive y Sally dijeron que fuera posible que no dará de comer a su mismo y ellos tendremos que invitarle a cenar.

Oh, no te preocupes, Tito, los humanos acaban de decir que el pájaro grande llevará Sarah a casa al dentro de diez días. Que suerte que es un pájaro simpático!

Ten cuidado de Kenneth entretanto, amigo.

Luego,

Scrag

Call yourself a tree. Wait until I tell Tito!

Friday 19 January 2007

Viernes 19 Enero 2007

Hi Tito,

Hope you are OK and that Kenneth is feeding you well. I know you can’t answer my emails at the moment because your secretary is in England, but I thought I would send you another one in the meantime.

I haven’t been feeling very well lately and so Sally and Clive put me in my box and drove me to the vet. There is a lot of building work around here at the moment and so we had to drive around the village over a mountain pass to get to the other side of town. I enjoyed the journey as there was a lot to look at, but I was afraid when we got to the vet although he was very kind. It seems that I only have a little infection and will get better soon.

The thing that bothered me most was that there was a lot of talk and laughter about nuts and balls and buttons and cutting things. Something is going to happen in two weeks time. I have a very bad feeling about this, Tito. We cats have a way of knowing things by instinct, don’t we? If you have any nuts and balls and buttons lying around I suggest that you hide them under a bed or a cupboard, just in case.

I must rush now because there is a shadow waving at me on one of the walls on the terrace. I don’t know where it has come from, but I had better investigate.

Luego, buddy,

Scrag

 

Hola Tito,

¿Que tal? Espero que Kenneth está dándote basta comida. Yo sé que no puedes mandarme emails de momento porque tu secretaría está en Ingleterra, pero pensé te mandaría otro email entretanto.

No me sentía bueno recientemente y Sally and Clive me pusieron en mi caja y me llevaron al veterinario. Hay mucha obra por aquí y entonces tuvieron que ir por las montanas para llegar a otro lado del pueblo. Me gustó las vistas en camino, pero tenía miedo, aunque el veterinario era muy amable. Parece que solo tengo un problema muy pequeño y todo ira bien muy pronto.

Pero había mucho charla y bromas sobre frutos secos, pelotas y botones y cortando algo. Viene algo muy pronto y no me gusta en absoluto. Tengo un sentido sobre esto, Tito. Los gatitos saben cosas por instinto. Si tengas frutos secos, pelotas y botones allí creo que tu debería esconderlos debajo de una cama o amario, por si acaso.

Debo darme prisa ahora, porque una sombra está ondando en una pared en la terraza y tengo que investigarlo.

Luego, amigo,

Scrag

Monday 22 January 2007

Lunes 22 Enero 2007

Hola Scrag,

Oh boy, I was worried a lot about Sarah. Those birds are very frightening. Each one of them is much bigger than me. I have seen them following Kenneth in his tractor. While he cuts the grass, they fly around him looking for insects. It is as if they are going to carry him away.

I can’t imagine Kenneth riding a horse – he doesn’t like horses. In the summer there are lots here who break the trees and the irrigation pipes. And the other cats don’t like horses either. They stay in the house when the horses are running around the finca.

Boy, I have very exciting news. I have caught my first mouse, without help from Urchin! I was so proud.

Urchin once gave me a dead mouse to practice with. Sarah and Kenneth were very surprised, because Urchin had only taken a mouse in to the house once before. Urchin told me that on that occasion Kenneth and Sarah suspected that there was a rat in a shed on the finca. They put Urchin in the shed and closed the door so that he could catch the rat. He was very angry and shouted until they opened the door. The following day he killed a huge rat, carried it into the house and threw it in front of Kenneth’s feet. Afterwards he turned round and walked out with his tail in the air. ‘They wanted a rat, I gave them a rat’, he said.

That aside, he prefers to hunt in secret. The others prefer to take their mice into the house. I still don’t know what I prefer, only that I enjoy hunting very much. Kenneth says that there will not be any wild animals here within a few months. I hope he’s wrong.

See you later buddy, Urchin wants to play with me again.

Hugs,

Tito

 

Hola Scrag

Oh chico, me preocupaba mucho sobre Sarah. Ésos pájaros son muy aterradores. Cada uno de ellos es mucho más grande que yo. He visto a ellos siguiendo a Kenneth en su tractor. Mientras él corta las hierbas, ellos vuelan alrededor de él buscando insectos. Es como si ellos van a llevarle.

No puedo imaginar a Kenneth montado en caballo - a él no le gustan los caballos. En verano hay muchos aqui que rompen los árboles y los tuberias de riego. Y también a los otros gatos no les gustan los caballos. Ellos nos quedan en casa cuando los caballos estan corriendo por la finca.

Chico, tengo noticias muy emocionante. He cazado mi primer ratón yo mismo, sin ayuda de Urchin! Estaba tan orgulloso.

Antes Urchin me llevó un raton muerto para practicar. Sarah y Kenneth estaban muy sorprendidos, porque Urchin solo había llevado su ratón a casa una vez. Urchin me dijo que en aquello caso Kenneth y Sarah sospecharon que había una rata en un cobertizo en la finca. Ellos pusieron a Urchin en el cobertizo y cerraron la puerta para que él podría cazar la rata. Él enfadó mucho y gritó hasta que ellos abrieron la puerta. El día siguente él mató una rata muy grande, lo llevó a casa y lo echó en frente de los pies de Kenneth. Despues él giró y salió con su rabo en el aire. ‘Ellos querían una rata, les dí una rata’, dijo.

Eso aparte, él prefiere cazar en secreto. Los otros prefieren llevar sus ratónes a casa. Yo todavía no sé lo que prefería, solo que me gusta mucho cazar. Kenneth dice que no va a ser ningunos animales silvestres aqui despues de unos meses. Espero que él no tiene razón.

Hasta luego amigo, Urchin quiere jugar conmigo de nuevo.

Un abrazo,

Tito

Sunday 28th January

Domingo 28 enero

Hola Scragito,

I am sorry that you haven’t been well. I hope that now you are better. I have never been to the vet, but Sam (the other black cat here) told me that it is not a very pleasant experience. He said something about a thermometer, but I didn’t understand.

I have also heard jokes about balls and vets. Don’t worry, buddy, I think that they are going to surprise us with balls as presents to play with. It is possible that the vet sells them. Have you seen any balls for sale at the vet’s?

I am very glad that Sarah has come back and I can suck her neck again. Kenneth’s neck tastes good, but Sarah’s is better. It’s a pity, because she says I am too old to be sucking so much and she is trying to stop me. I have to do it when she is asleep or reading a good book.

Today I have been very busy helping Sarah to wash the floors. My job is to make sure that the mop doesn’t escape. I have to catch it when it goes too far away. Sarah laughs at me a lot, but the truth is that this bothers me a bit. I do the best I can, but I am only little and the mop is very big and very fast. I can’t be in every place at the same time. If she keeps laughing I will lash out. That will teach her!

And besides that, something strange has happened on my patio – it is completely wet. It is possible that Sarah has cleaned it without me. She has no gratitude for my help and says how bad my paws are. I think I will go and sleep today.

Hugs, buddy,

Tito

 

Hola Scragito,

Lo siento mucho que has estado mal. Espero que ahora estes mejor. No he nunca visitado al veterinario, pero Sam (el otro gato negro aqui) me dijó que no es experiencia buena. Dijó algo sobre termometro, pero no lo entendí.

Yo tambien he oido bromas sobre pelotas y veterinarios. No te preocupes chico, creo que solo es que ellos van a sorprendernos con regalos de pelotas nuevas para jugar. Es posible que el veterinario las venda. Has visto algunas pelotas buenas para vender alli?

Me alegro mucho que mi amiga Sarah ha vuelta y pueda chupar su cuello otra vez. El cuello de Kenneth tiene buen sabor, pero lo de Sarah es mejor. Es un lástima, pero ella dice que tengo demasiado edad para chupar tanto, y siempre me previene a chuparla. Ahora solo puedo hacerlo cuando ella esta durmiendo o leyendo un libro muy bueno.

Hoy he estado muy ocupado ayudando a Sarah lavar los suelos. Mi tarea es asegurar que la mopa no escape. Tengo que cogerlo cuando va demasiado lejos. Sarah reia mucho de mi. La verdad es que esto me molestia un poquito. Hago tan bien como puedo, pero solo pequeño, y la mopa es grande y rapido. No puedo estar en todos lugares al mismo tiempo. Si ella siga riendo a mi, haré huelga. Asi aprenderia!

Y ademas, algo muy raro ha pasado en mi patio – es totalmente mojada. Es posible que Sarah lo ha lavado sin migo. Ella no tiene nada de gratitud por mi ayuda. Y, que malo para mis patas. No puedo jugar alli, asi que pienso en dormir hoy.

Un abrazo, amigo,

Tito

Saturday 2 February 2007

Sabado 2 Febrero 2007

Hi Sally and Clive,

Sarah and Kenneth have told us the very sad news about our friend Scrag.

We think that he was very lucky to have met you. His life was short, that’s true, but he had a life full of security and friendship. There are lots of cats here who aren’t that lucky, their lives are full of fear and hunger.

How lucky for you that you had the opportunity to experience the deep friendship between a cat and his humans.

We just want to say thanks for looking after one of our ‘relatives’.

Big hugs,

Urchin, Ella, Sam and Tito

 

Hola Sally y Clive,

Sarah y Kenneth nos han dicho las noticias muy tristes de nuestro compañero Scrag.

Creemos que el tenía mucha suerte a encontraros. Su vida era corto, es verdad, pero tenía una vida segura y llena de amistad. Aqui muchos gatos no tienen tanta suerte, tienen vidas llenas de miedo y hambre.

Y, que suerte para vosotros que habéis tenido la oportunidad de conocer el amor profundo entre un gato y sus personas.

Queremos decir gracias a vosotros por cuidar tan bien para uno de nuestros primos.

Muchos abrazos,

Urchin, Ella, Sam y Tito

 

Join beautifulyoo NOW . . . email info@beautifulyoo.com or tel: +34 625 208 916

Adjunta a beautifulyoo ahora . . . email info@beautifulyoo.com o telf: +34 625 208 916